Generated by All in One SEO v4.9.5.1, this is an llms.txt file, used by LLMs to index the site. # [:en]Foreign trade databases[:es]Bases de datos de comercio exterior[:zh]外贸数据库[:pt]Bancos de datos de comércio exterior[:] [:en]Foreign trade databases. Customs offices data[:es]Bases de datos de comercio exterior. Datos aduaneros[:zh]外贸进口和出口的报告[:pt]Bancos de dados de comércio exterior. Dados alfandegários[:] ## Sitemaps - [XML Sitemap](https://www.comxport.com/sitemap.xml): Contains all public & indexable URLs for this website. ## Posts - [Blog](https://www.comxport.com/blog/) ## Pages - [[:en]Foreign trade databases[:es]Bases de datos de comercio exterior[:pt]Bancos de dados de comércio exterior[:pb]Bancos de dados de comércio exterior[:]](https://www.comxport.com/) - [:en] We can help you with the most complete international trade data, with the objetive of optimizing the commerce with all the World and allowing you to have an exhaustive control of any product or company Detailed information system about imports and exports made by companies. 100% customs operations with all the importers and exporters - [[:en]Foreign trade statistical data[:es]Estadísticas de comercio exterior[:pt]Estatísticas de comércio exterior[:]](https://www.comxport.com/mas-informaciones-servicios-plataforma/) - [:en] Objectives Check monthly target market analysis of your competition and / or suppliers. Statistical analysis, reporting products, prices and more. You can get all the operations of Imports and Exports. Research your competition precisely, customers and / or suppliers. and potential threats. More profitable business Find out where to invest your money in hundreds - [[:es]Aduanas de Brasil[:pt]Aduanas do Brasil[:]](https://www.comxport.com/comercio-exterior/aduanas-do-brasil/) - [:pt] São Paulo Alfândega do Aeroporto Internacional de Viracopos CAMPINAS - SP Órgão: ALFÂNDEGA DO AEROPORTO INTERNACIONAL DE VIRACOPOS - 8ª R.F. Titular: MARIA ALICE BRASIL FIÚZA DE MORAES Logradouro: Rodovia Santos Dumont/Sp075, Km 66 Bairro: Jardim Itatinga Cidade: CAMPINAS Estado: SP CEP: 13052-970 Telefone: (19) 2127-4600 / 4603 FAX: (19) 2127-4668 Atendimento: 9h as - [Front Page](https://www.comxport.com/front-page/) - [[:en]International Commercial Terms used in Export Import - Incoterms[:es]Incoterms - Termos de Incoterms (Térmos de comércio exterior)[:pt]Incoterms - Termos de Incoterms (Térmos de comércio exterior)[:]](https://www.comxport.com/incoterms/) - [:en]INTERNATIONAL INCOTERMS Incoterms or International commercial terms. International Commercial Terms are a series of international trade terms that are used worldwide to divide he transaction costs and responsibilities between the seller and the buyer. Incoterms directly deal with the questions related to the delivery of the products from the seller to the buyer. This includes - [[:en]Complete the form below and we will contact you shortly.[:es]Complete el siguiente formulario y nos comunicaremos a la brevedad.[:zh]请填写下面的表格,我们会尽快与您联系。[:pt]Preencher a forma e nos comunicaremos em breve.[:]](https://www.comxport.com/contact-us/) - [:en][:es][:zh]Important!!! Message have to be only in English, Portugues or Spanish [:pt][:] - [[:en]Available fields of Argentina[:es]Campos disponibles de Argentina[:zh]阿根廷可用的田地[:pt]Available fields of Argentina[:]](https://www.comxport.com/campos-disponiveis-da-argentina/) - [:en]Detail of the fields that have the database of Argentina Import [table id=3 /] DAY MONTH YEAR IMPORT ID DATE OPERATION TYPE Custom IMPORTER IMPORTER ID ADQ COUNTRY Type_of_transport EMBARQ PORT Incoterms TOTAL FOB FREIGHT US$ INSURANCE US$ TOTAL CIF number of packages Gross_Weight ITEM NUMBER ORIG COUNTRY COMMERCIAL QUANTITY Commercial_Unit FOB ITEM FREIGHT ITEM - [[:en]Available fields of Mexico[:es]Campos disponibles de Ecuador[:zh]可用的厄瓜多尔领域[:pt]Campos disponíveis do Equador[:]](https://www.comxport.com/campos-disponiveis-do-equador/) - [:en]Import ARRIVAL_DATE REG_DATE TYPE_OF_IMPORT REF_NO DECLARATION_NUMBER ITEM_NUMBER IMPORTER_ID IMPORTER ORIGIN_COUNTRY SALES_COUNTRY SHIPPING_COUNTRY PORT TRANS_TYPE CUSTOMS HS_CODE HS_CODE_DESC PRODUCT_DESC BRAND CONDITION CONTAINER PACKAGES QUANTITY UNIT_OF_QUANTITY AD_VALOREM FOB FREIGHT INSURANCE CIF SHIPPER CUSTOMS_AGENT TRANS_AGENT TRANS_CORP SHIP_NAME BL_NUMBER EMB DEPOSIT N_WEIGHT Export REG_DATE TYPE_OF_EXPORT REF_NO DECLARATION_NUMBER ITEM_NUMBER EXPORTER_ID EXPORTER DEST_COUNTRY PORT TRANS_TYPE CUSTOMS HS_CODE HS_CODE_DESC PRODUCT_DESC CONDITION CONTAINER - [[:en]Fields available from China[:es]Campos disponibles de China[:zh]可从中国获得的田地[:pt]Campos disponíveis da China[:]](https://www.comxport.com/campos-disponiveis-da-china/) - [:en]Detail of the available fields of the database of China Import Database YEAR MONTH HS CODE HS CODE DESCRIPTION HS CODE DESCRIPTION (CN) MODE OF TRANSPORT MODE OF TRANSPORT (CN) IMPORT DISTRICT IMPORT DISTRICT (CN) QUANTITY MEASURE UNIT MEASURE UNIT (CN) CIF VALUE ORIGIN COUNTRY ORGIN COUNTRY (CN) Import Reports Import/Export HS Code Commodity Month - [[:en]Available fields of Mexico[:es]Campos disponibles de México[:zh]墨西哥可用油田[:pt]Campos disponiveis do México[:]](https://www.comxport.com/available-fields-mexico/) - [:en]Detail of the available fields of the database of Mexico IMPORT_EXPORT HSCODE_6DIGITS DESCRIPTION_6DIGITS HSCODE_8DIGITS DESCRIPTION_8DIGITS IRS_MX NAME_MX ADDRESS_MX ZIP_MX CITY_MX STATE_MX CUSTOM_KEY SECTION_KEY CUSTOM CUSTOM_PORT_STATE CUSTOM_BROKER DOCUMENT DDAY MMONTH YYEAR TRANSPORT ORIGIN_DESTINY BUYER_SELLER EXCHANGE_RATE WEIGHT QUANTITY UNIT PESOS USD COMER_QTY COMER_UNIT COMER_VALUE IRS NAME ADDRESS INTERIOR EXTERIOR ZIP CITY_STATE[:es]Detalles de los campos que dispone la - [[:en]Available fields of Bolivia[:es]Campos disponibles de Bolivia[:zh]来自玻利维亚的可用字段[:pt]Campos disponíveis da Bolivia[:]](https://www.comxport.com/campos-disponiveis-da-bolivia/) - [:en]Import Year Declaration Item Importer ID Importer Name Origin Country Provenance Country Hs Code Comercial Description Status Total FOB Total Cif Tax Fob Item Quantity Weigth Packages Export YEARS MONTHS HS_CODE NO_REGISTRO ADUANA DESC_COMERCIAL ID_DESPACHANTE DESPACHANTE ID_EXPORTADOR EXPORTADOR DOMICILIO CIUDAD ZONA TELEFONO FAX CORREOELECTRONICO NOMBRE_CONSIGNATARIO PAIS_DESTINO MODO_TRANSPORTE_A_FRONTERA MODO_TRANSPORTE_INTERIOR ACUERDO FECHA_REGISTRO PATRON_2 CAMBIO FOB CIF CANTIDAD - [[:en]Available fields of Mexico[:es]Campos disponibles de México 2018[:zh]可从墨西哥获得油田 2018[:pt]Campos disponíveis do México 2018[:]](https://www.comxport.com/campos-disponiveis-do-mexico-2018/) - [:en]Detail of the fields that have the database of Mexico 2018 Import DAY MONTH YEAR HSCODE DESCRIPTION IMPORTER_ID IMPORTER_NAME IMPORTER_ADDR IMPORTER_CITY IMPORTER_STATE CUSTOMS_STATE_PORT ORIGIN OPERATION VALUE_USD VALUE_MX EXCHANGE_RATE VALUE_MX_COMM WEIGHT STAT_QTY STAT_UNIT COMM_QTY COMM_UNIT SUPPLIER_ID SUPPLIER_NAME SUPPLIER_ADDR SUPPLIER_CITY_STATE Export DAY MONTH YEAR HSCODE DESCRIPTION EXPORTER_ID EXPORTER_NAME EXPORTER_ADDR EXPORTER_CITY EXPORTER_STATE CUSTOMS_STATE_PORT DESTINATION OPERATION VALUE_USD VALUE_MX EXCHANGE_RATE - [[:en]Section II: Vegetable Products[:es]Sección II – Productos Del Reino Vegetal[:pt]Secção II - PRODUTOS DO REINO VEGETAL [:]](https://www.comxport.com/ncm1/s2/) - [:en]Note 1. In this section the term "pellets" means products which have been agglomerated either directly by compression or by the addition of a binder in a proportion not exceeding 3 percent by weight. 06 LIVE TREES & OTHER PLANTS 0601 bulbs, tubers etc, chicory plants & roots nesoi 0602 live plants nesoi, cuttings etc., - [[:es]Tiendas libres de Impuestos en Uruguay[:]](https://www.comxport.com/comercio-exterior/tiendas-libres-de-impuestos-en-uruguay/) - [:es]Autorizada a vender mercaderías nacionales y extranjeras libres de impuestos, solamente a los pasajeros que salen del país. Base Legal: Resolución Ministerio de Economía y Finanzas del 28 de junio de 1994. Orden del Día 91/96 - Reglamento TAX FREE SHOP - TLI- Terminal Fluvio-Marítima del Puerto de Montevideo. CONCESIONARIO: ZEINAL HNOS. S.A. Teléfonos: +(598.2) - [[:es]Organización Mundial de Aduanas (OMA - OMC)[:]](https://www.comxport.com/omc/) - [:es]OMC - La OMC y la Organización Mundial de Aduanas (OMA) En la esfera del acceso a los mercados, la OMC coopera regularmente con la Organización Mundial de Aduanas (OMA). Esta cooperación se refiere a la clasificación de mercancías. El personal de la OMC hace un seguimiento sistemático de la labor de la OMA sobre la - [[:en]DES - Delivered Ex-Ship[:es]DES (Delivered Ex Ship) - Entregadas Sobre Buque (puerto de destino convenido)[:pt]DES (DES-Delivered Ex-Ship - Entregue no Navio)[:]](https://www.comxport.com/incoterms/des/) - [:es]Significa que el vendedor entrega cuando se ponen las mercaderías a disposición del comprador a bordo del buque, no despachadas para la importación, en el puerto de destino acordado. Obligaciones del Vendedor Entregar la mercadería y documentos necesarios Empaque y embalaje Flete (de fábrica al lugar de exportación) Aduana (documentos, permisos, requisitos, impuestos) Gastos de - [[:en]FAS - Free Alongside Ship[:es]FAS (Free Along Ship) - Libre al Costado del Buque (puerto de carga convenido)[:pt]FAS (Free Alongside ship - Livre no Costado do Navio)[:]](https://www.comxport.com/incoterms/fas/) - [:es]Significa que la responsabilidad del vendedor finaliza una vez que la mercadería es colocada al costado del buque en el puerto de embarque convenido. Esto quiere decir que el comprador ha de asumir todos los costos y riesgos de pérdida o daño de las mercaderías desde aquel momento. El término FAS exige al vendedor despachar - [[:en]FCA - Free Carrier named point[:es]FCA (Free Carrier)- Libre Transportista (lugar convenido)[:pt]FCA (Free Carrier - Franco Transportador ou Livre Transportador)[:]](https://www.comxport.com/incoterms/fca/) - [:es]Significa que el vendedor entrega la mercadería para la exportación al transportista propuesto por el comprador, en el lugar acordado. El lugar de entrega elegido influye en las obligaciones de carga y descarga de las partes. Si la entrega tiene lugar en los locales del vendedor este es responsable de la carga. Si la entrega - [[:en]FOB - Free On Board[:es]FOB (Free On Board) - Libre a Bordo (puerto de carga convenido)[:pt]FOB (FOB-Free On Board - Livre a Bordo do Navio)[:]](https://www.comxport.com/incoterms/fob/) - [:es]La responsabilidad del vendedor termina cuando las mercaderías sobrepasan la borda del buque en el puerto de embarque convenido. El comprador debe soportar todos los costos y riesgos de la pérdida y el daño de las mercaderías desde aquel punto. El término FOB exige al vendedor despachar las mercaderías para la exportación. Este término puede - [[:en]Maritime terms - Incoterms[:es]Términos Marítimos - Incoterms[:pt]Glossário de Termos Marítimos[:]](https://www.comxport.com/incoterms/terminos-maritimos/) - [:en]This glossary of maritime terms is offered as an aid to better understanding what is meant by those who make their living from ports and ships. BAF Bunker adjustment factor BKO Booking Office B/L Bill of lading CAF Currency adjustment factor C and F Cost and Freight CBR Commodity Box Rate CFS Container Freight Station - [[:en]Remove your Company of our pages[:es]Quitar su Empresa de nuestas páginas[:pt]Remover sua Empresa das nossas páginas[:]](https://www.comxport.com/remove/) - [:en][:es][:pt][:] - [[:en]CFR - Cost And Freight[:es]CFR (Cost and Freight) - Costo y Flete (puerto de destino convenido)[:pt]CFR (CFR-Cost And Freight - Custo e Frete)[:]](https://www.comxport.com/incoterms/cfr/) - [:es]Para el vendedor los alcances son los mismos que la cotización FOB con la única diferencia de que la empresa debe encargarse de contratar la bodega del barco y pagar el flete hasta destino. El riesgo de pérdida o daño de las mercaderías así como cualquier coste adicional debido a eventos ocurridos después del momento - [[:en]CIF - Cost, Insurance And Freight[:es]CIF (Cost, Insurance and Freight) - Costo, Seguro y Flete (puerto de destino convenido)[:pt]CIF (CIF-Cost, Insurance And Freight - Custo, Seguro e Frete)[:]](https://www.comxport.com/incoterms/cif/) - [:en]Significa que el vendedor entrega la mercadería cuando esta sobrepasa la borda del buque en el puerto de embarque convenido. El vendedor debe pagar los costos y el flete necesarios para conducir las mercaderías al puerto de destino convenido. En condiciones CIF el vendedor debe también contratar un seguro y pagar la prima correspondiente, a - [[:en]CIP - Carriage And Insurance Paid To[:es]CIP (Carriage and Insurance Paid to) - Transporte y Seguro Pago Hasta (lugar de destino convenido)[:pt]CIP (CIP-Carriage And Insurance Paid To - Transporte e Seguro Pagos até)[:]](https://www.comxport.com/incoterms/cip/) - [:es]El vendedor entrega las mercaderías al transportista designado por él pero, además, debe pagar los costos del transporte necesario para llevar las mercaderías al destino convenido. El vendedor también debe conseguir un seguro contra el riesgo, que soporta el comprador, de pérdida o daño de las mercaderías durante el transporte. El comprador asume todos los - [[:en]CPT - Carriage Paid To[:es]CPT (Carriage Paid To) - Transporte Pagado Hasta (lugar de destino convenido)[:pt]CPT (CPT-Carriage Paid To - Transporte Pago Até)[:]](https://www.comxport.com/incoterms/cpt/) - [:es]El vendedor entrega las mercaderías al transportista designado por él pero, además, debe pagar los costos del transporte necesario para llevar las mercaderías al destino convenido. El comprador asume todos los riesgos y con cualquier otro coste ocurridos después de que las mercaderías hayan sido así entregadas. El CPT exige que el vendedor despache las - [[:en]DDP - Delivered Duty Paid[:es]DDP (Delivered Duty Paid) - Entregadas Derechos Pagados (lugar de destino convenido)[:pt]DDP (DDP-Delivered Duty Paid - Entregue Direitos Pagos)[:]](https://www.comxport.com/incoterms/ddp/) - [:es]Significa que el vendedor entrega las mercaderías al comprador, despachadas para la importación, y no descargadas de los medios de transporte utilizados en el lugar de destino acordado. El vendedor debe asumir todos los costos y riesgos ocasionados al llevar las mercaderías hasta aquel lugar, incluyendo los trámites aduaneros, y el pago de los trámites, - [[:en]DDU - Delivered Duty Unpaid[:es]DDU (Delivered Duty Unpaid) - Entregadas Derechos No Pagados (lugar de destino convenido)[:pt]DDU (DDU-Delivered Duty Unpaid - Entregues Direitos Não-pagos)[:]](https://www.comxport.com/incoterms/ddu/) - [:es]Significa que el vendedor ha cumplido su obligación de entregar cuando ha puesto la mercancía a disposición del comprador en el lugar convenido del país de importación y el Vendedor ha de asumir todos los gastos y riesgos relacionados con llevar la mercancía, hasta aquel lugar (excluidos derechos, impuestos y otros cargos oficiales exigibles a - [[:en]DEQ - Delivered Ex-Quay[:es]DEQ (delivered Ex-Quay) - Entregadas en Muelle (puerto de destino convenido)[:pt]DEQ (DEQ-Delivered Ex-Quay - Entregue no Cais)[:]](https://www.comxport.com/incoterms/deq/) - [:es]Significa que el vendedor entrega cuando se ponen las mercaderías a disposición del comprador, sin despachar para la importación, en el muelle (desembarcadero) en el puerto de destino acordado. El vendedor debe asumir los costos y riesgos ocasionados al conducir las mercaderías al puerto de destino acordado y al descargar las mercaderías en el muelle - [[:en] EXW - Ex Works[:es]EXW (Ex-Works) - En Fabrica (lugar convenido)[:pt]EXW - Ex Works (named place) A Partir do Local de Produção (local designado)[:]](https://www.comxport.com/incoterms/exw/) - [:es]Significa que el vendedor entrega cuando pone la mercadería a disposición del comprador en el establecimiento del vendedor o en otro lugar convenido (es decir, fábrica, almacén, etc.). Este término representa, así, la menor obligación del vendedor, y el comprador debe asumir todos los costos y riesgos. Obligaciones del Vendedor. Entrega de la mercadería y - [[:en]Section XVII: Vehicles, Aircraft, Vessels and Associated Transport Equipment[:es]Sección XVII – Material De Transporte[:pt]Secção XVII - MATERIAL DE TRANSPORTE[:]](https://www.comxport.com/ncm1/s17/) - [:en]Notes 1. This section does not cover articles of heading 9503 or 9508, or sleds, bobsleds, toboggans or the like of heading 9506. 2. The expressions "parts" and "parts and accessories" do not apply to the following articles, whether or not they are identifiable as for the goods of this section: (a) Joints, washers or - [[:en]Section XVIII: Optical, Photographic, Cinematographic...[:es]Sección XVIII – Instrumentos Y Aparatos De Óptica, Fotografía O Cinematografía[:pt]Secção XVIII - INSTRUMENTOS E APARELHOS DE ÓPTICA, DE FOTOGRAFIA, DE CINEMATOGRAFIA...[:]](https://www.comxport.com/ncm1/s18/) - [:en]90 OPTICAL, PHOTOGRAPHIC, CINEMATOGRAPHIC, MEASURING, CHECKING, PRECISION, MEDICAL OR SURGICAL INSTRUMENTS & ACCESSORIES 9001 optical fibers & bund etc, pol sheets, unmoun opt elem 9002 optical elements, mounted, parts & accessories 9003 frames & mountings for spectacles, goggles etc, 9004 spectacles, goggles etc, correct, protect etc 9005 optical telescopes & mount, astro inst & mount, - [[:en]Section XXI: Works of Art, Collectors' Pieces and Antiques[:es]Sección XXI – Objetos De Arte O Colección Y Antigüedades[:pt]Secção XXI - OBJETOS DE ARTE, DE COLECÇÃO E ANTIGUIDADES [:]](https://www.comxport.com/ncm1/s21/) - [:en]97 WORKS OF ART. COLLECTORS' PIECES, ANTIQUES 9701 paintings, drawings etc by hand as art, collage etc 9702 original engravings, prints & lithographs 9703 original sculptures and statuary, in any material 9704 postage or revenue stamps, firstday covers 9705 collectors items of botanic, historical etc interest 9706 antiques of an age exceeding one hundred years - [[:es]NANDINA (Nomenclatura Común de los Países Miembros del Acuerdo de Cartagena)[:pt]NANDINA - Nomenclatura Aduaneira Comum dos países-membros do Acordo de Cartagena (Comunidade Andina)[:]](https://www.comxport.com/ncm1/nandina/) - [:es]Partidas arancelarias NANDINA (Nomenclatura Común de los Países Miembros del Acuerdo de Cartagena) Listado o nómina que presenta en forma estructurada y sistematizada las mercancías que son objeto del comercio internacional, identificándolas por medio de códigos numéricos. En el momento actual, la base de las diferentes nomenclaturas arancelarias. La NANDINA constituye la Nomenclatura Común de - [[:es]Clasificación arancelaria[:]](https://www.comxport.com/ncm1/clasificacion-arancelaria/) - [:es]La clasificación arancelaria consiste en ubicar una determinada mercancía en la fracción arancelaria que le corresponde dentro de la Tarifa de la Ley de los Impuestos Generales de Importación y Exportación, de conformidad con las Notas legales, de Sección, de Capítulo, Notas Explicativas, Reglas Generales y Complementarias, así como de diversos criterios de clasificación que - [[:en]Section XX: Miscellaneous Manufactured Articles[:es]SECCIÓN XX - MERCANCÍAS Y PRODUCTOS DIVERSOS[:pt]Secção XX - MERCADORIAS E PRODUTOS DIVERSOS[:]](https://www.comxport.com/ncm1/s20/) - [:en]94 FURNITURE, BEDDING, CUSHIONS, LAMPS & LIGHTING FITTINGS NESOI, ILLUMINATED SIGNS, NAMEPLATES & THE LIKE, PREFABRICATED BUILDINGS 9401 seats (except barber, dental, etc), and parts 9402 medical, surgical, dental or veterinary furn etc 9403 furniture nesoi and parts thereof 9404 mattress supports, articles of bedding etc 9405 lamps & lighting fittings & parts etc nesoi - [[:en]TARIC (Integrated Tariff of the European Communities)[:es]TARIC (Tarifa integrada de la Comunidad Europea)[:pt]TARIC (Tarifa Integrada da Comunidade Europeia)[:]](https://www.comxport.com/ncm1/taric-tarifa-integrada-da-comunidade-europeia/) - [:pt]Pauta Integrada das Comunidades Europeias - TARIC (Integrated Tariff of the European Communities) A Pauta Integrada das Comunidades Europeias (TARIC) foi estabelecida e é regularmente actualizada pela Comissão Europeia, com base na Nomenclatura Combinada (Regulamento (CEE) n.º 2658/87 do Conselho, de 23 de Julho de 1987, relativo à nomenclatura pautal e estatística e à pauta - [[:en]Section XVI: Machinery and Mechanical Appliances; Electrical Equipment; Parts Thereof...[:es]Sección XVI – Maquinas Y Aparatos, Material Eléctrico Y Sus Partes[:pt]Secção XVI - MÁQUINAS E APARELHOS, MATERIAL ELÉTRICO, E SUAS PARTES...[:]](https://www.comxport.com/ncm1/s16/) - [:en]Notes 1. This section does not cover: (a) Transmission, conveyor or elevator belts or belting, of plastics of chapter 39, or of vulcanized rubber (heading 4010), or other articles of a kind used in machinery or mechanical or electrical appliances or for other technical uses, of vulcanized rubber other than hard rubber (heading 4016); (b) - [[:en]Harmonized System - Harmonized Commodity Description and Coding System(HS)[:es]Nomenclatura o Nomenclador común del Mercosur (N.C.M.)[:zh]协调商品名称及编码协调制度[:pt]Código Tarifário Harmonizado ou Classificação fiscal NCM[:]](https://www.comxport.com/ncm1/) - [:es]Listado o nómina que presenta en forma estructurada y sistematizada las mercancías que son objeto del comercio internacional, identificándolas por medio de códigos numéricos. También llamado dependiendo de la región comercial e idioma, Nomenclatura arancelaria, Partida arancelaria, Sistema Armonizado de Designación y Codificación de Mercaderías (SA), Sistema informático María (SIM), Código Arancelario o Tarifário, Harmonized - [[:en]Section XIV: Natural or Cultured Pearls, Precious or Semiprecious Stones, Precious Metals...[:es]Sección XIV – Perlas Naturales O Cultivadas, Piedras Preciosas O Semipreciosas, Metales Preciosos[:pt]Secção XIV - PÉROLAS NATURAIS OU CULTIVADAS, PEDRAS PRECIOSAS OU SEMIPRECIOSAS, METAIS PRECIOSOS...[:]](https://www.comxport.com/ncm1/s14/) - [:en]71 PEARLS, STONES, PREC. METALS, IMITATION JEWELRY, COINS 7101 pearls, natural or cultured, not strung or set etc 7102 diamonds, worked or not, not mounted or set 7103 precious nesoi & semiprec stones, not strung etc 7104 synth prec or semiprec stones etc, not strung etc 7105 dust & powder of nat or synth prec - [[:en]Section XV: Base Metals and Articles of Base Metal[:es]Sección XV – Metales Comunes Y Manufacturas De Estos Metales[:pt]Secção XV - METAIS COMÚNS E SUAS OBRAS[:]](https://www.comxport.com/ncm1/s15/) - [:en]Notes 1. This section does not cover: (a) Prepared paints, inks or other products with a basis of metallic flakes or powder (headings 3207 to 3210, 3212, 3213 or 3215); (b) Ferrocerium or other pyrophoric alloys (heading 3606); (c) Headgear or parts thereof of heading 6506 or 6507; (d) Umbrella frames or other articles of - [[:en]Section XIX: Arms and Ammunition; Parts and Accessories Thereof[:es]Sección XIX – Armas, Municiones Y Sus Partes Y Accesorios[:pt]Secção XIX - ARMAS E MUNIÇÕES; SUAS PARTES E ACESSÓRIOS [:]](https://www.comxport.com/ncm1/s19/) - [:en]93 ARMS & AMMUNITION, PARTS & ACCESSORIES 9301 military weapons ex revolvers pistols lances etc 9302 revolvers & pistols, designed to fire live ammo 9303 sport shotguns & rifles etc, very pistols etc 9304 arms nesoi, other than side arms and similar arms 9305 parts & accessories of arms of head 9301 to 9304 9306 - [[:en]Section XIII: Articles of Stone, Plaster, Cement...Glass and Glassware[:es]Sección XIII – Manufacturas De Piedra, Yeso Fraguable, Cemento…[:pt]Secção XIII - OBRAS DE PEDRA, GESSO, CIMENTO,...VIDRO E SUAS OBRAS [:]](https://www.comxport.com/ncm1/s13/) - [:en]68 ARTICLES OF STONE, PLASTER, CEMENT, ASBESTOS, MICA OR SIMILAR MATERIALS 6801 setts, curbstones and flagstones, of nat st ex salt 6802 worked monument etc stone & art nesoi, granule etc 6803 slate, worked and articles, articles of agglomerated salt 6804 millstones etc for grinding etc, various materials 6805 abrasive powder etc on a base - [[:en]Section VIII: Raw Hides and Skins, Leather, Furskins and Articles Thereof...[:es]Sección VIII – Pieles, Cueros, Peletería Y Manufacturas De Estas Materias…[:pt]Secção VIII - PELES, COUROS, PELES COM PELO E OBRAS DESTAS MATÉRIAS...[:]](https://www.comxport.com/ncm1/s8/) - [:en]Notes 1. This chapter does not cover: (a) Parings or similar waste, of raw hides or skins (heading 0511); (b) Birdskins or parts of birdskins, with their feathers or down, of heading 0505 or 6701; or (c) Hides or skins, with the hair or wool on, raw, tanned or dressed (chapter 43); the following are, - [[:en]Section X: Pulp of Wood or of Other Fibrous Cellulosic Material...[:es]Sección X – Pasta De Madera O De Las Demás Materias Fibrosas Celulósicas…[:pt]Secção X - PASTAS DE MADEIRA OU DE OUTRAS MATÉRIAS FIBROSAS CELULÓSICAS...[:]](https://www.comxport.com/ncm1/s10/) - [:en]U.S. Note 1. If any country, dependency, province or other subdivision of government shall forbid or restrict in any way the exportation of (whether by law, order, regulation, contractual relation or otherwise, directly or indirectly), or impose any export duty, export license fee or other export charge of any kind whatsoever (whether in the form - [[:en]Section XI: Textile and Textile Articles[:es]Sección XI – Materias Textiles Y Sus Manufacturas[:pt]Secção XI - MATÉRIAS TÊXTEIS E SUAS OBRAS[:]](https://www.comxport.com/ncm1/s11/) - [:en]Notes 1. This section does not cover: (a) Animal brush-making bristles or hair (heading 0502); horsehair or horsehair waste (heading 0511); (b) Human hair or articles of human hair (heading 0501, 6703 or 6704), except straining cloth of a kind commonly used in oil presses or the like (heading 5911); (c) Cotton linters or other - [[:en]Section XII: Footwear, Headgear, Umbrellas...[:es]Sección XII – Calzado, Sombreros Y Demás Tocados…[:pt]Secção XII - CALÇADOS, CHAPÉUS E ARTEFATOS DE USO SEMELHANTE, GUARDA-CHUVAS, GUARDA-SÓIS...[:]](https://www.comxport.com/ncm1/s12/) - [:en]64 FOOTWEAR, GAITERS, & THE LIKE 6401 waterproof footwear, rubber or plastics, bond sole 6402 footwear, outer sole & upper rubber or plastic nesoi 6403 footwear, outer sole rub, plastic or lea & upper lea 6404 footwear, outer sole rub, plastic or lea & upper tex 6405 footwear nesoi 6406 parts of footwear: insoles etc: - [[:en]Section V: Mineral Products[:es]Sección V – Productos Minerales[:pt]Secção V - PRODUTOS MINERAIS[:]](https://www.comxport.com/ncm1/s5/) - [:en]25 SALT, SULPHUR, EARTH & STONE, LIME & CEMENT 2501 salt incl table & dentrd, pure sodium chloride 2502 unroasted iron pyrites 2503 sulfur of all kinds nesoi 2504 natural graphite 2505 natural sands of all kinds, except metal-bearing 2506 quartz (other than natural sands), quartzite 2507 kaolin and other kaolinic clays, incl calcined 2508 - [[:en]Section VI: Products of the Chemical or Allied Industries [:es]Sección VI – Productos De Las Industrias Químicas O De Las Industrias Conexas[:pt]Secção VI - PRODUTOS DAS INDÚSTRIAS QUÍMICAS OU DAS INDÚSTRIAS CONEXAS [:]](https://www.comxport.com/ncm1/s6/) - [:en]Notes 1. (a) Goods (other than radioactive ores) answering to a description in heading 2844 or 2845 are to be classified in those headings and in no other heading of the tariff schedule. (b) Subject to paragraph (a) above, goods answering to a description in heading 2843, 2846 or 2852 are to be classified in - [[:en]Section VII: Plastics and Articles Thereof Rubber and Articles Thereof[:es]Sección VII – Plástico Y Sus Manufacturas…[:pt]Secção VII - PLÁSTICOS E SUAS OBRAS; BORRACHA E SUAS OBRAS[:]](https://www.comxport.com/ncm1/s7/) - [:en]Notes 1. Goods put up in sets consisting of two or more separate constituents, some or all of which fall in this section and are intended to be mixed together to obtain a product of section VI or VII, are to be classified in the heading appropriate to that product, provided that the constituents are: - [[:en]Section IX: Wood and Articles of Wood...[:es]Sección IX – Madera, Carbón Vegetal Y Manufacturas De Madera…[:pt]Secção IX - MADEIRA, CARVÃO VEGETAL E OBRAS DE MADEIRA...[:]](https://www.comxport.com/ncm1/s9/) - [:en]44 WOOD & ARTICLES OF WOOD, WOOD CHARCOAL 4401 fuel wood in logs etc, wood in chips, etc. 4402 wood charcoal, whether or not agglomerated 4403 wood in the rough, stripped or not of sapwood etc 4404 hoopwood, split poles, pickets and stakes etc 4405 wood wool (excelsior), wood flour 4406 railway or tramway sleepers - [[:en]Section I: Live Animals; Animal Products[:es]Sección I - Animales Vivos Y Productos Del Reino Animal[:pt]Secção I - ANIMAIS VIVOS E PRODUTOS DO REINO ANIMAL[:]](https://www.comxport.com/ncm1/s1/) - [:en] Notes 1. Any reference in this section to a particular genus or species of an animal, except where the context otherwise requires, includes a reference to the young of that genus or species. 2. Except where the context otherwise requires, throughout the tariff schedule any reference to "dried" products also covers products which have - [[:en]Section III: Animal or Vegetable Fats and Oils and Their Cleavage Products...[:es]Sección III – Grasas Y Aceites Animales O Vegetales…[:pt]Secção III - GORDURAS E ÓLEOS ANIMAIS OU VEGETAIS...[:]](https://www.comxport.com/ncm1/s3/) - [:en] 15 ANIMAL OR VEGETABLE FATS, OILS & WAXES 1501 lard, other pig fat and poultry fat, rendered 1502 fats, bovine, sheep or goat, raw or rendered 1503 lard stearin/lard oil/etc not emulsified or preprd 1504 fats & oils, their fractions, fish & marine mammal 1505 wool grease & fatty substances derived therefrom 1506 animal - [[:en]Section IV: Prepared Foodstuffs; Beverages...[:es]Sección IV – Productos De Las Industrias Alimentarias, Bebidas…[:pt]Secção IV - PRODUTOS DAS INDÚSTRIAS ALIMENTARES; BEBIDAS...[:]](https://www.comxport.com/ncm1/s4/) - [:en]Note 1. In this section the term "pellets" means products which have been agglomerated either directly by compression or by the addition of a binder in a proportion not exceeding 3 percent by weight. Additional U.S. Notes 1. In this section the term "canned" means preserved in airtight containers by heat processing to destroy or - [[:en]Harmonized System - Harmonized Commodity Description and Coding System (HS)[:es]Sistema Armonizado de Designación y Codificación de Mercaderías (SA)[:pt]Sistema Armonizado de Designação e Codificação de Mercadorías (SA)[:]](https://www.comxport.com/ncm1/sistema_armonizado/) - [:en]The Harmonized Commodity Description and Coding System (HS) of tariff nomenclature is an internationally standardized system of names and numbers for classifying traded products developed and maintained by the World Customs Organization (WCO) (formerly the Customs Co-operation Council), an independent intergovernmental organization with over 170 member countries based in Brussels, Belgium. The HS is a six-digit nomenclature. The - [[:pt]Entreposto aduaneiro, Zonas francas e depóstios fiscais[:]](https://www.comxport.com/comercio-exterior/entreposto-aduaneiro-zonas-francas-e-depstios-fiscais/) - [:pt]O regime de entreposto aduaneiro é o que permite, na importação e na exportação, o depósito de mercadoria, em local determinado, com suspensão do pagamento de tributos e sob controle fiscal. As mercadorias admitidas no regime de entreposto aduaneiro, na importação e na exportação, poderão ser submetidas às seguintes operações, nos termos e condições estabelecidas - [[:pt]Portos do Brasil[:]](https://www.comxport.com/comercio-exterior/portos-do-brasil/) - [:pt] INTRODUÇÃO Portos secos são recintos alfandegados de uso público, situados em zona secundária, nos quais são executadas operações de movimentação, armazenagem e despacho aduaneiro de mercadorias e de bagagem, sob controle aduaneiro. As operações de movimentação e armazenagem de mercadorias sob controle aduaneiro, bem assim a prestação de serviços conexos, em porto seco, sujeitam-se - [[:pt]Zonas Francas do Brasil[:]](https://www.comxport.com/comercio-exterior/zonas-francas-do-brasil/) - [:pt] Uma zona franca é uma região isolada e delimitada dentro de um país, geralmente situada em um porto ou em suas adjacências, onde entram mercadorias nacionais ou estrangeiras sem se sujeitar às tarifas alfandegárias normais. O objetivo consiste em estimular as trocas comerciais, em certos casos para acelerar o desenvolvimento regional. São lugares onde - [[:en]Foreign Trade[:es]Comercio Exterior[:zh]联系我们[:pt]Comércio Exterior[:]](https://www.comxport.com/comercio-exterior/) - [:en]Companies directories, Trade terms, Incoterms, maritime terms, Institutional addressess, etc. COMPANIES DIRECTORY Argentina Bolívia Brasil Chile China Costa Rica Colombia Ecuador El Salvador United States India Mexico Panama Paraguay Peru Uruguay Venezuela Other Countries of the World COMMERCIAL CLASSIFICATION AND RELATED COMPANIES Harmonized Code classification Section I: Live Animals; Animal Products Section II: Vegetable Products - [[:pt]Despacho aduaneiro de Importação[:]](https://www.comxport.com/comercio-exterior/despacho-aduaneiro-de-importacao/) - [:pt]O Despacho Aduaneiro é o procedimento fiscal pelo qual se processa o desembaraço aduaneiro das mercadorias, mediante o qual é verificada a exatidão dos dados declarados pelo importador em relação a mercadoria importada. Toda mercadoria que ingresse ao Brasil, importada em caráter definitivo ou não, estará sujeita ao Despacho Aduaneiro. Ele é processado por meio - [[:pt]ACORDOS COMERCIAS DO BRASIL E DA AMÉRICA DO SUL[:]](https://www.comxport.com/comercio-exterior/acordos-comercias-do-brasil-e-da-america-do-sul/) - [:pt] ALADI - ASSOCIAÇÃO LATINO-AMERICANA DE INTEGRAÇÃO MERCOSUL - MERCADO COMUM DO SUL NEGOCIAÇÕES - MERCOSUL E UNIÃO EUROPÉIA ÁREA DE LIVRE COMÉRCIO DAS AMÉRICAS - ALCA ACORDO DE ALCANCE PARCIAL - BRASIL E GUIANA ACORDO DE ALCANCE PARCIAL - BRASIL / TRINIDAD E TOBAGO ACORDO DE COMPLEMENTAÇÃO ECONÔMICA 14 (ACE 14) - BRASIL E - [[:en]Foreign trade trade terms[:es]Siglas en Comercio Exterior[:pt]Glossário de termos de Negociação de Comércio Exterior[:]](https://www.comxport.com/comercio-exterior/glossario-de-termos-de-negociacao-de-comercio-exterior/) - [:es]A A.A.P.: Acuerdo de Alcance Parcial A.A.R.: Against all risks (contra todo riesgo) A.A.R.: Acuerdo de Alcance Regional A.B.L.A.: Aceptación Bancaria Latinoamericana A.C.P.: Asia-Caribe Pacífico, Países pertenecientes a la Convención de Lomé A.C.T.: Air Cargo Tariff (Manual de Tarifas de Carga Aérea) ADELA: Adela Investment Company (Compañía de Inversiones Adela) A.D.R.: European Agreement Concerning the - [[:es]Aduanas del mundo[:]](https://www.comxport.com/comercio-exterior/aduanas-del-mundo/) - [:es]ALEMANIA Dirección: WILHELMSTRAßE 97 Teléfono: 030/22 42 46 29 / Fax: 030/22 42 46 29 Web: http://www.bundesfinanzministerium.de/ ANDORRA Dirección: CARRER PRAT DE LA CREU, 16 - ANDORRA LA VELLA Teléfono: 879900 Email: duana.gov@andorra.ad Web: http://www.duana.ad/ ARMENIA Dirección: 3 MOVSES KHORENATSI ST., 375015 YEREVAN Teléfono: (374 1) 536-051 / (374 1) 536- 122 Email: mpk@customs.am Web: - [[:es]Aduanas de Argentina[:]](https://www.comxport.com/comercio-exterior/aduanas-de-argentina/) - [:es]BAHIA BLANCA Dirección: CNEL. ESTOMBA Y AVDA. COLON - BAHIA BLANCA - BUENOS AIRES Teléfono: 0291-4556354 Email: adubahia@afip1.gov.ar BARRANQUERAS Dirección: TTE. PIRIZ Y GOB. GOITÍA - BARRANQUERAS - CHACO Teléfono: 03722-483890 Email: adubarra@afip1.gov.ar BUENOS AIRES Dirección: AZOPARDO 350 1ER PISO (ALA DERECHA) - CIUDAD AUTONOMA DE BS AS - BUENOS AIRES Teléfono: 4338-6505 Email: info@afip.gov.ar - [[:es]Agentes de Carga de Argentina[:]](https://www.comxport.com/comercio-exterior/agentes-de-carga-de-argentina/) - [:es]DACOL AIR & OCEAN CARGO Dirección: 8288 NW 66 STREET MIAMI FLORIDA 33166 Teléfono: 305-470-2096 / Fax: 305 470 2087 Email: mail@dacol.com Web: http://www.dacol.com MERCOMAR S.A. Dirección: 25 DE MAYO 277 - 8º PISO - C1002ABE - CIUDAD AUTONOMA DE BUENOS AIRES - ARGENTINA Teléfono: 54-11-4343-3903 / Fax: 54-11-4343-4017 Email: sales@mercomar.com.ar Web: http://www.mercomar.com.ar MISSION-LINE LOGISTICS - [[:es]Cámaras de comercio bilaterales en Argentina[:pt]Cámeras de comércio bilaterales na Argentina[:]](https://www.comxport.com/comercio-exterior/camaras-de-comercio-bilaterales-en-argentina/) - [:es] ASOC. MULTICAMERAL Y EMPRESARIAL SUDAMERICANA Endereço: AV PRESIDENTE PERÓN 1926 SAN MIGUEL Telefone: 4451-6386 Email: casapymes@infovia.com.ar ASOCIACÇÃO ARABE-ARGENTINO-ISLáMICA Endereço: BOGOTá 3449 1407 BUENOS AIRES Telefone: 4611-2087 CÁMERA ARGENTINO-ARMENIA PARA LA INDUSTRIA Y EL COMERCIO Endereço: AV. SANTA FE 969, PISO 2 1059 BUENOS AIRES Telefone: 4393-0101, 4393-0151, 4393-0334 CÁMERA DE COMERCIO ARABE-ARGENTINA Endereço: 25 - [[:es]Cámaras de comercio sectoriales de Argentina[:]](https://www.comxport.com/comercio-exterior/camaras-de-comercio-sectoriales-de-argentina/) - [:es]ASOC. MULTICAMERAL Y EMPRESARIAL SUDAMERICANA Dirección: AV PRESIDENTE PERóN 1926 SAN MIGUEL Teléfono: 4451-6386 Email: casapymes@infovia.com.ar ASOCIACIÓN ARABE-ARGENTINO-ISLáMICA Dirección: BOGOTá 3449 1407 BUENOS AIRES Teléfono: 4611-2087 CÁMARA ARGENTINO-ARMENIA PARA LA INDUSTRIA Y EL COMERCIO Dirección: AV. SANTA FE 969, PISO 2 1059 BUENOS AIRES Teléfono: 4393-0101, 4393-0151, 4393-0334 CÁMARA DE COMERCIO ARABE-ARGENTINA Dirección: 25 DE - [[:es]Embajadas extrangeras en Argentina[:]](https://www.comxport.com/comercio-exterior/embajadas-extrangeras-en-argentina/) - [:es]EMBAJADA DE AUSTRALIA Dirección: VILLANUEVA 1400 - 1426 BUENOS AIRES - ARGENTINA Teléfono: 4777-6580 / Fax: 4772-3349 Email: info.ba.general@dfat.gov.au Web: http://www.argentina.embassy.gov.au EMBAJADA DE BELGICA Dirección: DEFENSA 113 PISO 8 1065 BUENOS AIRES ARGENTINA Teléfono: 4331-0066 / Fax: 4331-0814 Email: buenosaires@diplobel.org Web: http://www.diplobel.org/argentina EMBAJADA DE BOLIVIA Dirección: AV. CORRIENTES 545 PISO 2 - 1043 BUENOS AIRES - [[:es]Embajadas Argentinas en el Mundo[:]](https://www.comxport.com/comercio-exterior/embajadas-argentinas-en-el-mundo/) - [:es]EMBAJADA ARGENTINA EN AUSTRALIA Dirección: JOHN MCEWEN HOUSE 7 NATIONAL CIRCUIT BARTON ACT 2600 PO BOX 4835 KINGSTON ACT 2604 AUSTRALIA Teléfono: (61-2) 6273 9111 / Fax: (61-2) 6273 0500 Email: trade@argentina.org.au Web: http://www.argentina.org.au EMBAJADA ARGENTINA EN ESPAÑA Dirección: PEDRO DE VALDIVIA 21 Teléfono: +34 91 771 0519 / Fax: +34 91 563 5185 Email: - [[:es]Agentes Marítimos de Argentina[:]](https://www.comxport.com/comercio-exterior/agentes-maritimos-de-argentina/) - [:es]A.G.S.A. S.A. Dirección: A.M.DE JUSTO 1970 - CIUDAD AUTONOMA DE BUENOS AIRES - ARGENTINA Teléfono: 4313-7837/4619 AEROMARC ARG. INT. Dirección: LAVALLE 166 2DO D - CIUDAD AUTONOMA DE BUENOS AIRES - ARGENTINA Teléfono: 4313-0357 AG. MARITIMA ARPEZ Dirección: VENEZUELA 110 4TO - CIUDAD AUTONOMA DE BUENOS AIRES - ARGENTINA Teléfono: 4331-1231/7793 AG. MARITIMA NICOLITA Dirección: - [[:en]Ports of Uruguay[:es]Puertos de Uruguay[:pt]Portos do Uruguay[:]](https://www.comxport.com/comercio-exterior/ports-of-uruguay/) - [:en] ALEMANIA Address: WILHELMSTRAßE 97 Telephone number: 030/22 42 46 29 / Fax: 030/22 42 46 29 Website: http://www.bundesfinanzministerium.de/ ANDORRA Address: CARRER PRAT DE LA CREU, 16 - ANDORRA LA VELLA Telephone number: 879900 Email: duana.gov@andorra.ad Website: http://www.duana.ad/ ARMENIA Address: 3 MOVSES KHORENATSI ST., 375015 YEREVAN Telephone number: (374 1) 536-051 / (374 1) 536- - [[:es]Zonas francas y depósitos fiscales en Uruguay[:]](https://www.comxport.com/comercio-exterior/zonas-francas-y-depositos-fiscales-en-uruguay/) - [:es]Zona América Ubicada en Montevideo, a 10 minutos del Aeropuerto Internacional de Carrasco y a 25 minutos del Puerto de Montevideo, ZONAMERICA Parque de Negocios y Tecnología se distingue por su moderna concepción arquitectónica, robusta infraestructura tecnológica y servicios de valor agregado que ofrece a sus clientes. Zonamerica se desarrolla sobre un área parquizada de - [[:es]Zonas Francas de la región[:pt]Zonas Francas da região[:]](https://www.comxport.com/comercio-exterior/zonas-francas-da-regiao/) - [:es]EMBASSY ZONA FRANCA S.A. (DEPÓSITOS MERCADERÍA GENERAL E I.M.O) Dirección: PERU 359 14º P. OF. 1401 C.P. (C1067AAG) CAPITAL FEDERAL Teléfono: +54-011-4343-3419/ 3428 / Fax: 4343-3428 Email: ventas@grupoembassy.com.ar Web: http://www.grupoembassy.com.ar/ SELSA Dirección: MORENO 786 - PB 9 - CIUDAD AUTONOMA DE BS AS - 1091 - ARGENTINA Teléfono: 4331-5699 Email: info@selsa.com.ar Web: http://www.selsa.com.ar/ AMDEK ARGENTINA - [[:es]Organización Mundial de Aduanas (OMA - OMC)[:]](https://www.comxport.com/comercio-exterior/organizacion-mundial-de-aduanas-oma-omc/) - [:es]OMC - La OMC y la Organización Mundial de Aduanas (OMA) En la esfera del acceso a los mercados, la OMC coopera regularmente con la Organización Mundial de Aduanas (OMA). Esta cooperación se refiere a la clasificación de mercancías. El personal de la OMC hace un seguimiento sistemático de la labor de la OMA sobre la - [[:en]Customs of Uruguay[:es]Aduanas de Uruguay[:pt]Alfândegas do Uruguai[:]](https://www.comxport.com/comercio-exterior/aduanas-de-uruguay/) - [:es]ADMINISTRACION DE ADUANAS DE MONTEVIDEO Correo electrónico: montevideo@aduanas.gub.uy Administrador: Sr. Daniel Palermo Dirección: Rambla 25 de agosto dd 1825 s/n - Edificio de Aduanas Ciudad: Montevideo - Departamento de Montevideo Teléfonos: 916.81.17 / Secretaría: 915.62.35 Tele-fax: 916.52.02 Horario de atención: De 7:00 a 19:00 horas SALON DE PASAJEROS DEL PUERTO DE MONTEVIDEO Encargado: Sra. Nelly - [[:en]COMMERCIAL CLASSIFICATION AND RELATED COMPANIES[:es]Partida arancelaria[:zh]商业分类和相关公司[:pt]CLASSIFICAÇÕES COMERCIAIS E EMPRESAS RELACIONADAS[:]](https://www.comxport.com/partida-arancelaria/) - [:en]Harmonized System – Harmonized Commodity Description and Coding System (HS) National Classification of Economic Activities of Brazil (CNAE) North American Industry Classification System (NAICS-SCIAN) International Standard Industrial Classification (ISIC-CIIU)[:es]Clasificación fiscal Codificación NCM Clasificación Nacional de Actividades Económicas de Brasil (CNAE) Clasificación Industrial Internacional Uniforme de todas las actividades económicas (CIIU) Sistema de Clasificación Industrial de